<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>ことえりをカスタマイズ へのコメント</title>
	<atom:link href="http://blog.appling.jp/archives/224/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.appling.jp/archives/224</link>
	<description>appling comes from Apple and Playing.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 06:35:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Pafuxu より</title>
		<link>http://blog.appling.jp/archives/224/comment-page-1#comment-151</link>
		<dc:creator>Pafuxu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 15:24:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://appling.sakura.ne.jp/wordpress/archives/224#comment-151</guid>
		<description>kei_koyamaさん、コメントありがとうございます。

&gt; 英字部分は「Ctrl+’」で変換

私は?control + ; の方を愛用してますが、確定後の入力はじめが英字だった場合などにこのキーコンビネーションもよく使います。ただ、単語がすべて大文字だった場合Cpas?Lockキーのオン/オフが発生するのが嫌いなので、そのような単語は辞書登録して小文字のまま入力して変換/確定で行えるようにしてます。なるべく修飾キーを使わず、かな入力を行ってスペースバーで変換/確定して、はい次の文章へ。と、するのが私の性に合っているようです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kei_koyamaさん、コメントありがとうございます。</p>
<p>> 英字部分は「Ctrl+’」で変換</p>
<p>私は?control + ; の方を愛用してますが、確定後の入力はじめが英字だった場合などにこのキーコンビネーションもよく使います。ただ、単語がすべて大文字だった場合Cpas?Lockキーのオン/オフが発生するのが嫌いなので、そのような単語は辞書登録して小文字のまま入力して変換/確定で行えるようにしてます。なるべく修飾キーを使わず、かな入力を行ってスペースバーで変換/確定して、はい次の文章へ。と、するのが私の性に合っているようです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>kei_koyama より</title>
		<link>http://blog.appling.jp/archives/224/comment-page-1#comment-150</link>
		<dc:creator>kei_koyama</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 14:49:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://appling.sakura.ne.jp/wordpress/archives/224#comment-150</guid>
		<description>なるほどー。
うちの場合、
-区切りまで打ってから変換する習慣がない
-英字部分は「Ctrl+&#039;」で変換
という案配なので、うまく使用感がイメージできませんでした。
丁寧に解説してくださってありがとうございます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>なるほどー。<br />
うちの場合、<br />
-区切りまで打ってから変換する習慣がない<br />
-英字部分は「Ctrl+&#8217;」で変換<br />
という案配なので、うまく使用感がイメージできませんでした。<br />
丁寧に解説してくださってありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Pafuxu より</title>
		<link>http://blog.appling.jp/archives/224/comment-page-1#comment-149</link>
		<dc:creator>Pafuxu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 09:55:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://appling.sakura.ne.jp/wordpress/archives/224#comment-149</guid>
		<description>kei_koyamaさん、はじめまして。これからも当ブログをよろしくお願いします。

言葉足らずですいません。私の入力スタイルは和英混在の文章でもモードを切り替えながら句読点まで、または50文字くらいで切りのいいところまで一気にかな入力を行って変換/確定します。これはことえりの変換精度が上がる作用があります。

かな入力中、つまり読みの状態時にシングルバイトのスペースを間に挟みたい状況が多々あります。例えば、「AUGM in OITA 2008では」この文章を入力するときなどに便利です。「AUGM in OITA」の部分は辞書に「あうgも」で登録してあるのでかな入力は「あうgも 2008では」と云う風になります。ここで、「あうgも」と「2008」の間にシングルバイトのスペースを入れているのですが、これまでだとモードを切り替えてスペースを入力してました。このモード切り替え[かな→英字→かな]の手間が省略できることをお伝えしたかったのでした。

かな入力中の?shift?+?space?bar?は変換モードへ移行してしまうので、かな入力を続行できるように option + space bar のキーコンビネーションを使っています。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kei_koyamaさん、はじめまして。これからも当ブログをよろしくお願いします。</p>
<p>言葉足らずですいません。私の入力スタイルは和英混在の文章でもモードを切り替えながら句読点まで、または50文字くらいで切りのいいところまで一気にかな入力を行って変換/確定します。これはことえりの変換精度が上がる作用があります。</p>
<p>かな入力中、つまり読みの状態時にシングルバイトのスペースを間に挟みたい状況が多々あります。例えば、「AUGM in OITA 2008では」この文章を入力するときなどに便利です。「AUGM in OITA」の部分は辞書に「あうgも」で登録してあるのでかな入力は「あうgも 2008では」と云う風になります。ここで、「あうgも」と「2008」の間にシングルバイトのスペースを入れているのですが、これまでだとモードを切り替えてスペースを入力してました。このモード切り替え[かな→英字→かな]の手間が省略できることをお伝えしたかったのでした。</p>
<p>かな入力中の?shift?+?space?bar?は変換モードへ移行してしまうので、かな入力を続行できるように option + space bar のキーコンビネーションを使っています。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>kei_koyama より</title>
		<link>http://blog.appling.jp/archives/224/comment-page-1#comment-147</link>
		<dc:creator>kei_koyama</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 08:27:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://appling.sakura.ne.jp/wordpress/archives/224#comment-147</guid>
		<description>日本語モードで半角スペース打つだけなら「Shift+Space」でいけません？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本語モードで半角スペース打つだけなら「Shift+Space」でいけません？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

